Four Seasons
日本には四季があり、それぞれの季節に行事(event)があります。
- 春 spring ――弾むような春です
- 夏 summer ――summer vacation なら夏休みです
- 秋 fall ――木の葉が落ちます ※fall はアメリカ英語で、イギリス英語ではautumnです。
- 冬 winter ―― winter sportsはよく聞く言葉かも
spring
- ひなまつり Doll Festival
- こどもの日 Children’s Day ※こいのぼり: carp streamer, 吹き流し: wind sock
- 花見 hanami or cherry blossoms viewing (party)
summer
- 七夕 star festival
- 花火 fireworks festival
- お盆 Obon, Buddhist Festival
fall / autumn
- お月見 Tsukimi, moon viewing (party)
- 運動会 Sports Day
winter
- お正月 Oshogatsu, New Year
- 雪まつり snow festival
- 節分 Setsubun
行事紹介に使える簡単・便利な英会話
In spring, we have Doll Festival. You can see beautiful dolls called Ohinasama around March 3rd.
行事などを紹介するシンプルな表現です。
※we have~ は、「(一般的に)~がある」という時に使うと便利な表現です。
We have a lot of rain in June.
―― 6月は雨が多いです
You can (~) で、~することができる(see:見ることが、eat:食べることが、buy~を買うことが等)と、さらに説明を加えることができます。
How to explain local events
地域独特のものなど、行事の固有の名称はそのまま英語でも伝えたいですが、日本語が全くわからない人とコミュニケーションをとる場合は、工夫が必要です。たとえば、博多には「どんたく」と呼ばれる祭りがあります。
We have Dontaku in May.
これだけでは、「Dontaku」という固有名詞が何を表すのか、英語しか話せない人には意味が伝わりにくいでしょう。そこで、”festival”という語をくっつけてみます。
We have Dontaku festival in May.
こうすることで、英語しか話せない人にも「どんたく」が何なのか、わかって頂けます。説明のために、英語の普通名詞を固有名詞と一緒に並べるのはよい方法です。
We have Dontaku festival in spring. You can see Dontaku parade around the city.
日本特有の行事である花見、月見も、それぞれcherry blossoms viewing や、(full)moon viewing で表せますが、宴会(飲食?)が伴う場合は、”party”を加えると、より雰囲気を伝えられると思います。